Как преодолеть языковой баръер при знакомствах с иностранцем.

couple-437968_960_720

Мечтаете выйти замуж за иностранца, но при этом еще не владеете иностранным языком на высоком уровне? Не отчаивайтесь и не бойтесь конкуренции! При правильном подходе ваши шансы выйти замуж за иностранца довольно высоки. Если у вас нет возможности пройти курс иностранного языка или воспользоваться услугами профессионального переводчика вам подойдет электронный онлайн-переводчик , таких как Google https://translate.google.ru  или Яндекс.

Преимущества и недостатки машинного перевода

Одним из неоспоримых преимуществ онлайн-переводчиков является то, что они значительно расширяют ваши возможности. Даже если вы свободно говорите по-английски или по-немецки, на сайте знакомств вы можете получить сообщение на итальянском или французском, и здесь вам пригодится машинный перевод. При этом пользоваться онлайн-переводчиком предельно просто. Просто скопируйте текст для перевода, вставьте его в специальную форму, выберите направление перевода, нажмите кнопку ОК и ваш текст готов. Это такое спасение! Но все же не стоит слепо доверять таким программам. Они переводят именно то, что вы пишете, часто не задумываясь о тонкостях перевода, и, конечно же, речь не идет о каламбурах или интонационной передаче. Поэтому пользоваться такими программами при написании писем мужчинам необходимо очень и очень аккуратно и правильно.

Правила правильного онлайн-перевода

Вот несколько простых правил, которые помогут вам выполнить правильный перевод с помощью электронного онлайн-переводчика:

  1. Помните, что часто языки различаются по своей структуре (как в случае с русским – французским).. Поэтому, если вы ведете переписку на английском или фрацузском языке, всегда начинайте предложение с подлежащего и сказуемого, за которыми следуют дополнения, обстоятельства и т. д.
  2.  При написании письма, которое вы планируете перевести позже с помощью онлайн-переводчика, используйте четкие короткие предложения. Так мужчина точно поймет, что вы имели в виду. Мы советуем не использовать много прилагательных или причастий и причастий. Если предложение занимает несколько строк, вероятность получить невероятный бред после машинного перевода возрастает в несколько раз.
  3.  Старайтесь использовать однозначные слова при написании письма. В противном случае велика вероятность расхождений.
  4.  Перед загрузкой готового письма в онлайн-переводчик обязательно проверьте его на наличие ошибок и опечаток.
  5.  Желательно иметь хотя бы базовые знания языка, чтобы можно было «на месте» проверить текст, полученный после автоматического перевода. В противном случае инциденты неизбежны.
  6.  Не пишите слишком длинных рассказов, если вы плохо владеете языком. Это даст возможность онлайн-переводчику справится с задачей намного успешнее и точнее передаст именно то, что вы хотите сказать.

Популярные статьи

Читать